Traductor de sitios web en firefox

La traducción del artículo es bastante individual en sí misma. Si planeamos traducir cualquier texto, no solo debemos ocuparnos de las palabras y los ensamblajes "aprendidos", sino también estar familiarizados con muchos modismos que son tan típicos de cualquier idioma. El hecho es que una persona que escribe un texto de estilo inglés no lo escribe en un tipo puramente "académico", sino que utiliza sus tendencias específicas y modismos agregados.

En el último movimiento, que la persona de la red global de Internet es aún más grande, a menudo hay una necesidad de hacer la traducción del sitio web. Por ejemplo, al crear un sitio web con el que planeamos llegar a un número más popular de destinatarios, debemos hacerlo en varios idiomas. Al traducir los contenidos de un sitio web, por ejemplo, en inglés y nuestro estilo, debería ser capaz de traducir, pero también de expresar oraciones y descripciones que no se pueden traducir en el original. ¿Cuándo entonces en la práctica? Traducamos el contenido de cualquier sitio web en inglés para el servicio de traductor de Google. Si bien se conservará el sentido general del texto (podremos adivinar de qué se trata el sitio, la secuencia lógica de las oraciones y la sintaxis serán inadecuadas. Es el mismo adicional porque el traductor de Google traduce el texto seleccionado a la verdad "palabra por palabra". Por lo tanto, en la práctica, no estamos inventando un sitio web profesional y multilingüe basado en él. Y en la práctica, el traductor de sitios web en un futuro más corto & nbsp; man no reemplazará la máquina. Incluso el mejor software no tiene el poder del pensamiento abstracto. Lo mismo que posee es actuar de acuerdo con la lógica de un ser humano transferido a un lenguaje de programación elegido. Por lo tanto, incluso las mejores aplicaciones que traducen el documento están muy por detrás de los traductores profesionales de la web y este será probablemente el caso en la actualidad. Si alguna vez hay una herramienta avanzada decorada con la posibilidad de un "pensamiento" fuerte y abstracto, entonces el país actual de nuestra civilización estará presente. En conclusión, al final de la educación de buenos traductores, se deben proporcionar las instalaciones didácticas adecuadas, que no solo enseñarán las traducciones "palabra por palabra", sino que también apoyarán la comprensión abstracta de la escuela de un idioma determinado.& Nbsp;